- UID
- 3
- 帖子
- 2936
- 精华
- 27
- 积分
- 8812
- 威望
- 45
- 金钱
- 12555
- 魅力
- 2289
- 注册时间
- 2007-2-28
|
2010-04-07 08:26 来源:东方卫报
《月满轩尼诗》之后,又一部香港电影《岁月神偷》即将于4月16日在南京上映。可是很多观众都不满港剧中人依然普通话配音,有失“港味”。南京能否看到原版港片?记者特意采访了相关人士。
本报记者 蔡庆中
《月满轩尼诗》其中一个卖点就是汤唯的粤语,结果在南京任何一家影院都听不到,只有普通话版本。“东北味道的北方普通话很杯具,听到鲍起静说‘瞎折腾’的时候快崩溃了。”粤语版中她骂张可颐,“贪慕富贵,人老胸堕”十分押韵,配成普通话就说不起来。这样的问题在《岁月神偷》上也出现了,特别是当主演们说起那些代表香港精神的台词“做人,要有信!”“生活,一步难,一步佳。”用普通话说出来总觉得别扭。
鲍起静说“瞎折腾”
记者采访了新街口国际影城的相关人士,他们表示:“《月满轩尼诗》和《岁月神偷》南京都没有粤语版。”随后记者又采访了江苏东方影业公司相关负责人,对方证实了这一说法,“粤语版在南京受众太少了。”
而《月》的片方给出了另一种解释:“电影里鲍起静和朱咪咪很多对白都是粤语的俚语,那些话很多香港年轻人都听不懂,更别说内地人了,所以只能在后期配音时改了。”
来源:东方卫报 |
|